Warum kompliziert wenn es auch GreatL geht?
Wenn man selbst Chinesisch kann, 那么一切真的很简单 (übersetzt: dann ist alles wirklich ganz einfach). Gilt natürlich auch für Französisch, denn dann vous n’avez pas besoin d’un correcteur français (übersetzt: brauchen Sie keinen französischen Korrekturleser).
I understand only train station
Endlich brauchen wir die Übersetzer nicht mehr. Wir sparen uns Kosten, es geht viel schneller, die Sache läuft online und man braucht für den ganzen Vorgang eigentlich nur ein Handy.
Der Zug ist abgefahren. Die Maschine zieht davon, der Mensch wird nicht gebraucht, die Entwicklung ist aufgegleist und die Signale stehen auf Grün – oder doch nicht?
My dear Swan
Wenn ein Text von einem Computer übersetzt wird, kommt oft ein gar nicht so schlechtes Ergebnis heraus.
Die Sätze sind meist wohl gebaut, Tippfehler gibt es keine, auch die Zeichensetzung ist oft perfekt, aber dann stimmt es einfach mit dem Sinn nicht.
Gefällt dir was du gelesen hast? Dann teile unseren Blog mit deinen Freunden:
Und Joe sieht das so:
„Wenn dir die Worte fehlen, gehe auf die Suche. Du findest sie in deinem Fühlen, Wollen, Schauen, Hören und auf allen Wegen, die du dir selbst bahnst.“
Joseph Dengler
GreatLLinks
We are GreatL!
Powered by
NetVenture Europe & Co KG
Paniglgasse 19/12, 1040 Wien
einfach@greatl.de
+436801257415
SICHER ERREICHST DU UNS
Mo-Fr: 8-19 Uhr
Außerhalb der Geschäftszeiten:
Einfach probieren!