Das hässliche Entlein.
Wenn ein Text von einem Computer übersetzt wird, kommt oft ein gar nicht so schlechtes Ergebnis heraus.
Die Sätze sind meist wohl gebaut, Tippfehler gibt es keine, auch die Zeichensetzung ist oft perfekt, aber dann stimmt es einfach mit dem Sinn nicht. Oder es werden völlig unpassende Ausdrücke verwendet, die Ausdrucksweise wirkt gestelzt und manchmal steht dort echt nur Blödsinn.
Hier greift der menschliche Übersetzer ein. Wenn ein Satz richtig übersetzt ist, bleibt er so stehen. Wenn nicht die richtige Terminologie verwendet wurde, werden die Fachausdrücke richtiggestellt. Wenn ein Satz zu lang wird oder zu kompliziert ist, wird er vereinfacht und gestrafft. Sollte einmal etwas komplett unverständlich sein, wird einfach neu übersetzt.
Mit einem Wort: Es wird geGreatLt was das Zeug hält.
Und so wird aus dem hässlichen Entlein ein stolzer Schwan.
Und Joe sieht das so:
„Wenn dir die Worte fehlen, gehe auf die Suche. Du findest sie in deinem Fühlen, Wollen, Schauen, Hören und auf allen Wegen, die du dir selbst bahnst.“
Hinterlasse einen Kommentar
An der Diskussion beteiligen?Hinterlasse uns deinen Kommentar!