Beiträge

Warum kompliziert wenn es auch GreatL geht?

Wenn man selbst Chinesisch kann, 那么一切真的很简单 (übersetzt: dann ist alles wirklich ganz einfach). Gilt natürlich auch für Französisch, denn dann vous n’avez pas besoin d’un correcteur français (übersetzt: brauchen Sie keinen französischen Korrekturleser).

I understand only train station

Endlich brauchen wir die Übersetzer nicht mehr. Wir sparen uns Kosten, es geht viel schneller, die Sache läuft online und man braucht für den ganzen Vorgang eigentlich nur ein Handy.

Der Zug ist abgefahren. Die Maschine zieht davon, der Mensch wird nicht gebraucht, die Entwicklung ist aufgegleist und die Signale stehen auf Grün – oder doch nicht?

My dear Swan

Wenn ein Text von einem Computer übersetzt wird, kommt oft ein gar nicht so schlechtes Ergebnis heraus.

Die Sätze sind meist wohl gebaut, Tippfehler gibt es keine, auch die Zeichensetzung ist oft perfekt, aber dann stimmt es einfach mit dem Sinn nicht.